OTS: CGTN: Keď sa príbehy snúbia s veršami: ...
TASR, 7. februára 2024 9:44
OTS: CGTN: Keď sa príbehy snúbia s veršami: Symfónia „Poézie bez hraníc"
Peking 7. februára (TASR/OTS) - /PRNewswire/ - V objatí novej jari, keď sa blíži Rok draka, sa vracia tretia séria dokumentárneho cyklu CGTN „Poézia bez hraníc," aby uviedla vizuálnu symfóniu poetickej prózy.
Dokumentárny cyklus priebežne stelesňuje tvorivý koncept v štýle „keď sa príbehy stretávajú s poéziou." V programe sa zišlo deväť hostí z rôznych národov, konkrétne turecký veľvyslanec v Číne İsmail Hakkı Musa, iránsky veľvyslanec v Číne Mohsen Bakhtiar, kolumbijský poverený veľvyslanec v Číne Sergio Cabrera, senegalský spevák Big Makhou Djolof, argentínsky básnik Guillermo Bravo, sýrska divadelná herečka Abeer Bitar, čínsky básnik Zhai Yongming, čínsky nevidiaci klavirista Mou Xingshui a ruská poetka Irina Chudnova, každý so svojím vlastným kultúrnym zázemím a životným príbehom. Vypočujte si ich pútavé rozprávanie o vlastných životoch. Cyklus metodicky prepletá esenciu poézie, podľa charakteru a osobitej životnej dráhy každého protagonistu.
Úvodný diel dokumentárneho cyklu pod názvom „Domov" pozýva divákov vnímať spomienky k pojmu domova, pričom skúma jeho definíciu z rôznych pohľadov. Domov môže byť špeciálna kniha alebo jedinečná maľba, ktorú si z vlasti priniesol argentínsky básnik. Môže to však byť aj vášnivý výkrik senegalského mladíka, ktorý ďaleko od svojich koreňov uvažuje o dôvodoch ilegálnej imigrácie a chudoby, a z lásky k domovu sa pokúša znovu vybudovať svoj život na rodnej pôde. Domov nie je len obydlie pre telo, ale aj útočisko pre srdce.
Druhý diel, „Život," sa zameriava na lásku a vieru voči životu. Sleduje, ako jednotlivci vytrvalo hľadajú zlomy a životné skoky na kľukatej ceste existencie. Budete sledovať rozprávanie divadelnej herečky vo vojnou zničených sýrskych ruinách, v jej boji o prežitie. Napriek vystupovaniu na takmer zdemolovanom pódiu v jej očiach vždy svieti iskierka nádeje.
Diváci sa stanú svedkami cesty poetky, ktorú poézia nadchla od momentu, kedy sa naučila čítať, a 40 rokov strávila neustálym rozširovaním hraníc svojej poetickej ríše. Pokojnými, hoci ostrými slovami, sa delí o avantgardnú literatúru a umenie, medituje o budúcnosti, premýšľa o smrti a uvažuje o prežití.
Tretí diel, nazvaný „Sny," privedie divákov k jedinečnej tapisérii života a stanú sa svedkami toho, ako ruská poetka objavuje poetickú esenciu snov v tradičných čínskych 24 slnečných termínoch v toku času a zobrazuje sny s vlastnou lyrickou krásou. Tretí diel vás privedie aj na cestu nevidiaceho klaviristu zo Sia-menu, ktorý prostredníctvom hudby objavuje jasné sny života.
Prostredníctvom recitácie iránskeho veľvyslanca zažijete súznenie veršov, ktorých autormi sú čínsky básnik dynastie Tchang (618-907) Du Fu a slávny iránsky básnik 13. storočia, Saadi Shirazi, v ktorých poézia a jej rytmy splietajú pestrú niť a spájajú nespočetné sny v prastarej rieke ľudskej civilizácie.
Program „Poézia bez hraníc" sa vysiela od 5. do 7. februára a pozýva vás putovať ríšou poézie. Tri diely sa budú distribuovať globálne na všetkých platformách CGTN, platformách nových médií China Media Group a na medzinárodných platformách.
Započúvajte sa s nami do príbehov pretkaných veršami, osudov, ktoré sa snúbia a tancujú s poéziou. Nech nás verše, dojemné a expresívne, sprevádzajú ďalšou rozkvitnutou jarou.
https://news.cgtn.com/news/2024-02-05/When-tales-embrace-verses-A-Poetry-Sans-Frontiers-Symphony-1qWHGcgSL1S/p.html
Photo: https://mma.prnewswire.com/media/2334218/image_CGTN.jpg
UPOZORNENIE: Upozorňujeme odberateľov, že materiály označené skratkou OTS sú poskytované v rámci Originálnej textovej služby a za ich obsah nesie zodpovednosť zadávateľ.
Nahlásiť chybu v článku
Občas sa niekde objaví nejaká chybná informácia, preklep, či nesprávna interpretácia. Budeme radi, ak nás na túto chybu cez tento formulár upozorníte, aby sme ju mohli čo najskôr opraviť. Redakcia TASR.sk